Jozua 11:6

SVEn de HEERE zeide tot Jozua: Vrees niet voor hun aangezichten; want morgen omtrent dezen tijd zal Ik hen altegader verslagen geven voor het aangezicht van Israel; hun paarden zult gij verlammen, en hun wagenen met vuur verbranden.
WLCוַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֣ה אֶל־יְהֹושֻׁעַ֮ אַל־תִּירָ֣א מִפְּנֵיהֶם֒ כִּֽי־מָחָ֞ר כָּעֵ֣ת הַזֹּ֗את אָנֹכִ֞י נֹתֵ֧ן אֶת־כֻּלָּ֛ם חֲלָלִ֖ים לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל אֶת־סוּסֵיהֶ֣ם תְּעַקֵּ֔ר וְאֶת־מַרְכְּבֹתֵיהֶ֖ם תִּשְׂרֹ֥ף בָּאֵֽשׁ׃
Trans.wayyō’mer JHWH ’el-yəhwōšu‘a ’al-tîrā’ mipənêhem kî-māḥār kā‘ēṯ hazzō’ṯ ’ānōḵî nōṯēn ’eṯ-kullām ḥălālîm lifənê yiśərā’ēl ’eṯ-sûsêhem tə‘aqqēr wə’eṯ-marəkəḇōṯêhem tiśərōf bā’ēš:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, Jozua, Paard

Aantekeningen

En de HEERE zeide tot Jozua: Vrees niet voor hun aangezichten; want morgen omtrent dezen tijd zal Ik hen altegader verslagen geven voor het aangezicht van Israël; hun paarden zult gij verlammen, en hun wagenen met vuur verbranden.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֨אמֶר

zeide

יְהוָ֣ה

En de HEERE

אֶל־

tot

יְהוֹשֻׁעַ֮

Jozua

אַל־

niet

תִּירָ֣א

Vrees

מִ

-

פְּנֵיהֶם֒

hun aangezichten

כִּֽי־

want

מָחָ֞ר

morgen

כָּ

-

עֵ֣ת

tijd

הַ

-

זֹּ֗את

omtrent dezen

אָנֹכִ֞י

zal Ik

נֹתֵ֧ן

geven

אֶת־

-

כֻּלָּ֛ם

hen altegader

חֲלָלִ֖ים

verslagen

לִ

-

פְנֵ֣י

voor het aangezicht

יִשְׂרָאֵ֑ל

van Israël

אֶת־

-

סוּסֵיהֶ֣ם

hun paarden

תְּעַקֵּ֔ר

zult gij verlammen

וְ

-

אֶת־

-

מַרְכְּבֹתֵיהֶ֖ם

en hun wagenen

תִּשְׂרֹ֥ף

verbranden

בָּ

-

אֵֽשׁ

met vuur


En de HEERE zeide tot Jozua: Vrees niet voor hun aangezichten; want morgen omtrent dezen tijd zal Ik hen altegader verslagen geven voor het aangezicht van Israel; hun paarden zult gij verlammen, en hun wagenen met vuur verbranden.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!